フルリモートFull-remote
地方や海外で勤務している人もいます。ほとんどのメンバーがフルリモートで働いていますが、関東圏にいるメンバーはシェアオフィスに集まって働いているので、ご希望に合わせて出社も可能です。Some of our member work in rural areas or abroad. Most of the members works fully remote.
United Worldは、話す言語や住む場所に関係なく誰もがどこでも働ける世界をつくるため、国籍に関係なく働きたい方の支援を行なっています。まだまだ国籍や話す言語、住む場所によって私たちが働くことは制限されてしまいます。多くの人たちがもっと働きやすいように、もっと楽しく、もっと自分らしく働けるような世界をつくるため我々は日々活動しています。United World supports people who want to work regardless of nationality. We seek to create a world where people can work regardless of where we call home or the languages we speak. At present, the world still is section off by the borders of nationalities, borders, and language. Each day we take new steps forward for creating a world where we can not only work for ourselves, but make it easier for more people to find work.
現在は日本のお仕事と日本に滞在している求職者の方が中心ですが、世界各国に拠点を作り、世界中の求職者、採用企業、求人が集まる、世界最大のネットワークを作ろうとしています。私たちと一緒にこんな世界をつくっていきませんか?Currently, we are focusing on jobs and people in Japan. However, we plan to expand globally and create the largest network of job seekers, recruiting companies and job listings in the world. If you share our passion, why not join us and help create such a world?
地方や海外で勤務している人もいます。ほとんどのメンバーがフルリモートで働いていますが、関東圏にいるメンバーはシェアオフィスに集まって働いているので、ご希望に合わせて出社も可能です。Some of our member work in rural areas or abroad. Most of the members works fully remote.
土日祝休み、週5日勤務の1日8時間勤務です。9:00〜18:00の間で働いている方が多いですが、働く時間は自分で決めます。休憩時間にジムに行ったり、病院に行くのも問題ないです。We work 8 hours a day, 5 days week, on weekends and holidays. Most of the members work between 9:00 and 18:00 but the schedule is not rigid. You decide your working hours. It’s okay to go to the gym or hospital during breaks.
社内での主なコミュニケーションはSlackを使用します。緊急の連絡は電話、画面共有や顔を見て話したほうが良い場合はZoomやGoogle meetでミーティングをしています。無駄なミーティングはしないように心がけています。We use Slack as our main form of communication. For urgent contact, we communicate over the phone. If it’s better to talk face-to-face or screen share, we use zoom. We try to avoid unnecessary meetings.
クライアントは日本人の顧客が7割、外国籍の顧客が3割です。全体ミーティングは基本的に日本語ですが、英語と日本語が苦手なメンバーもいるので、これから英語と日本語を学びたいという方でも歓迎です。70% of our clients are Japanese and 30% are foreign nationals. Some members maybe not be completely fluent in both languages and we encourage language study.
United WorldはUnited Nations(国際連合)の名前が由来です。 私は貧しい国の貧しい子供のために国連で働くことを夢見ていました。ですが、開発学を学び、アフリカの貧困層の生活を実際に体感して、自分で国連を越える組織をつくり、世界最大の人流インフラを抱え、貧困をこの世から消しさろうと決めました。United World is derived from the name United Nations. I dreamed of working for the United Nations to serve poor children in poor countries. However, after studying development studies and actually experiencing the lives of the poor in Africa, I decided to create a new organization that surpasses the UN. An organization that would have the world’s largest infrastructure to encourage the flow of human resources and eradicate poverty from the world.
帰国して新卒でUnited Worldを設立しましたが、あえなく失敗しました。
そこから挫折を繰り返し、色々なことを学び、6年後に頼もしい仲間を見つけ、United World、この会社を再度設立しました。
After return to the Japan, I found United World as a new graduate, but failed miserably. From that point on I experience many ups and downs. I learned through failures and devoted myself to learning business. Six years later, I found a reliable colleague, Sebastian, and established United World again. I’m not a genius, but my resolve to never give up and to not accept things as they are is what I am proud of.
私は凡人ですが、諦めれないことと、決まっている物事を捻じ曲げる力は誰にも負けない自信があります。
私は僕1人で何も出来ないことを既に知っています。色々な方々に助けられています。もし、少しでも興味を持ってくださる方がいましたら、一緒に働いてこの世界を良くしませんか?I already know that I can’t achieve my goals alone. I have a wonderful team to help me. If anyone is even slightly interested, why don’t we work together to make this world a better place?
ユナイテッドワールド株式会社United World
代表取締役 朝日将CEO Masaru Asahi
企業の採用ニーズに応え、グローバル人材の採用を支援します。We support the recruitment of global human resources in response to corporate recruitment needs.
VIEW MORE
外国籍や日本人のバイリンガルといったグローバル人材の転職を支援します。United World introduces foreign nationals and bilingual Japanese people to create a world where anyone can work anywhere regardless of nationality.
VIEW MORE
クライアント企業と転職希望者の両面に深く入り込み、グローバル人材と企業をつなぐ採用・転職コンサルタントとしてご活躍いただきます。United World introduces foreign nationals and bilingual Japanese people to create a world where anyone can work anywhere regardless of nationality.
VIEW MORE
求職者の方の対応、面談の日程調整、スカウトーメール、新規営業先のリストアップとアプローチ、事務作業全般を担当して頂きます。In order to achieve "Creating a World Where Anyone Can Work Anywhere", we work hard every day to make everyone in the world to work better and more comfortably regardless of nationality, language, or location. We are looking for new members who can grow the company together.
VIEW MORE