職種Position |
営業・海外営業
Sales / Overseas Sales |
会社概要Company profile |
採用企業は、自社工場で製造した高品質な焼成冷凍パンを「STYLEBREAD」としてブランド化し、ホテル・結婚式場・レストランなどに向けて販売するBtoB事業と、一般消費者に向けたオンラインストアを軸としたBtoC事業を展開している会社です。
焼成冷凍パンとは、パン製造の最終工程である焼成後、急速冷凍したパンのこと。 焼成後に急速冷凍することで、パンの劣化の原因となる水分の蒸発とデンプンの劣化を防ぎ、焼きたてそのままの鮮度を保ちます。
1930年に「桐生製パン所」として歩みを始め、美味しい食事パンを食のプロに向けて提供していきたいという想いから、2006年に焼成冷凍パン事業をスタートさせ、「パンを通じて上質な時間を創り、パンを通じて⼼の贅沢を創る。」というミッションのもと新しいパン食文化の創造に取り組んでいます。
【カルチャーについて】
創業から約100年の歴史を持ちながら、現在は第二創業期として大きな変革期を迎えており、スタートアップのようなスピード感やチャレンジングなカルチャーが特徴です。 ボトムアップの社風を大切にし、社員一人ひとりのキャリア実現を積極的に後押ししています。 全国に支社を構えていますが、拠点間の垣根は低く、シームレスなコミュニケーションを重視しています。 月に1度の全社総会や、バリュー浸透を目的とした表彰制度など、組織の一体感を高める取り組みも行っています。
【キャリアについて】
従業員数は約450名、9割以上が中途入社者となっており、異業種からの転職者がほとんどの為、様々な経歴を持ったメンバーが集まっています。 ボードメンバーも30代が中心となっており、早期から裁量権が大きいプロジェクトを推進するなど、個々の成長とキャリア形成のチャンスも非常に大きい環境です。
Our client is a baked, frozen bread company that produces high-quality bread in its own factory, branding it as "STYLEBREAD." The company operates a B2B business, selling to hotels, wedding venues, restaurants, and other businesses under the brand name "STYLEBREAD," as well as a B2C business centered on an online store targeting general consumers.
Baked, frozen bread is bread that is flash-frozen after baking, the final step in bread production. Flash-freezing after baking prevents the evaporation of moisture and deterioration of starch, preserving the bread's freshness.
The company began as "Kiryu Bakery" in 1930. Driven by its desire to provide delicious bread for dining professionals, the company launched its baked, frozen bread business in 2006. The company is committed to creating a new bread culture with its mission of "creating quality time through bread and creating spiritual luxury through bread."
[About the Company]
While boasting a history spanning nearly 100 years, the company is currently undergoing a period of major transformation as it enters its second founding phase, characterized by a startup-like sense of speed and an ambitious culture. We value a bottom-up corporate culture and actively support each employee's career development. Although we have branches nationwide, we prioritize seamless communication and low barriers between locations. We also take steps to foster a sense of unity within the organization, such as holding monthly company-wide general meetings and implementing an awards system aimed at instilling our values.
[Career Information]
We have approximately 450 employees, with over 90% being mid-career hires. Most of our employees are from other industries, resulting in a diverse workforce. Our board members are primarily in their 30s, and we offer ample opportunities for individual growth and career development, including the promotion of projects with significant discretion from an early stage. |
仕事内容Job description |
本ポジションでは、韓国を中心としたアジア市場の開拓を担っていただきます。
ホテル・レストラン・カフェなどの業務用顧客を中心に、自社製品の提案・販売を行いながら、0→1でマーケットを創り上げていくことがミッションです。
まだ確立されていない市場だからこそ、戦略立案から実行まで大きな裁量を持ち、日本発のパンブランドを世界へ届けることができます。
日本のものづくりの価値を自らの手で海外に広めたい方にとって、非常にチャレンジングでやりがいのあるポジションです。
現地に駐在し、現地ディストリビューターと連携しながら、ホレカ(ホテル・レストラン・カフェ)領域に向けた営業活動を担っていただきます。
顧客の課題解決や付加価値のある提案を通じて、新規顧客の取引獲得および既存顧客との取引拡大を推進します。
また、海外支社立ち上げメンバーとして、スタイルブレッドブランドの海外市場における認知拡大をリードし、海外事業の未来を創っていただくことを期待しています。
■仕事内容
1.営業活動(韓国市場)
・営業目標達成に向けた戦略立案および実行
・現地ディストリビューターの新規開拓
・ディストリビューターと連携した新規顧客(ホテル・レストラン・カフェ)の開拓
・既存顧客との関係構築および取引拡大
・輸出原材料など各種調査
2.駐在事務所設立に関わる業務
・社内関連部門や現地の外部専門家(弁護士・会計士等)と連携した事務所設立の推進
・海外拠点立ち上げに付随する各種業務
✶ポイント
担当するリージョンによって法律も様々です。
現地の法律事務所にも相談しながら自ら調査し、各業務を遂行いただきます。
■その他
・駐在準備
VISAの取得を含む駐在に向けた各種準備についても、主体的に対応していただきます。
■入社後の研修・業務の進め方
入社後は、国内拠点にて1ヵ月程研修を実施し、既存メンバーの営業活動に同行しながらオンボーディングを進めます。
グローバルセールスチーム配属後は担当するリージョンの市場調査やディストリビューターへのアポイントセットからスタートいただき、
週次のグローバルセールスチームMTGや、上長との1on1を通じて、戦略・戦術をすり合わせながら業務を推進していただきます。
■入社半年間のKPI
まずはディストリビューターの契約が目標となります。
その後は売上計画に応じて売上目標を追いかけていきます。
■配属先チームについて
グローバルセールス部門は、取締役が責任者を兼務しており、取締役直下の体制でスピード感を持って意思決定・業務推進が可能です。
メンバー構成:7名
担当エリア:アジア/欧州/中東/オセアニア
各リージョンごとに1〜2名の担当者が在籍しています。
In this position, you will be responsible for developing the Asian market, with a focus on Korea.
Your mission is to create a market from scratch while proposing and selling our products, primarily to commercial customers such as hotels, restaurants, and cafes.
Because this is an under-established market, you will have considerable discretion in everything from strategy planning to execution, allowing you to bring a Japanese bread brand to the world.
This is a highly challenging and rewarding position for someone who wants to personally promote the value of Japanese manufacturing overseas.
As a local resident, you will work with local distributors to handle sales activities targeting the HORECA (hotels, restaurants, and cafes) market.
By solving customer issues and providing value-added proposals, you will promote the acquisition of new clients and expansion of business with existing clients.
Additionally, as a member of the overseas branch launch team, you are expected to lead the expansion of Style Bread's brand awareness in overseas markets and shape the future of our overseas business.
■ Job Description
1. Sales Activities (Korea Market)
- Planning and executing strategies to achieve sales goals
- Developing new local distributors
- Developing new clients (hotels, restaurants, cafes) in collaboration with distributors
- Building relationships with existing clients and expanding business
- Conducting various research on export raw materials, etc.
2. Work related to establishing a representative office
- Promoting office establishment in collaboration with relevant internal departments and local external experts (lawyers, accountants, etc.)
- Performing various tasks associated with establishing an overseas base
✶ Highlights
Laws vary depending on the region you are responsible for.
You will conduct your own research and carry out each task while consulting with local law firms.
■ Other
- Preparation for Expatriation
You will be responsible for various preparations for your expatriate assignment, including obtaining a visa.
■ Post-Joining Training and Work Process
After joining the company, you will undergo approximately one month of training at our domestic office and then proceed with onboarding by accompanying existing team members on their sales activities.
After being assigned to the Global Sales Team, you'll begin by conducting market research in your assigned region and setting appointments with distributors.
You'll then work to coordinate strategies and tactics through weekly Global Sales Team meetings and one-on-one meetings with your supervisor.
■KPIs for the First Six Months
Your first goal will be to secure distributor contracts.
After that, you'll pursue sales targets in accordance with our sales plan.
■About Your Team
The Global Sales Department is headed by a Director, and this structure, reporting directly to the Director, allows for swift decision-making and operational progress.
Member: 7
Responsible Area: Asia/Europe/Middle East/Oceania
Each region has one to two representatives. |
応募資格Requirement |
〇必須応募条件
ビジネスレベルの韓国語スキル
日常会話レベル以上の日本語スキル
海外営業経験
〇歓迎応募条件
海外駐在経験
新規事業立ち上げの経験
Required qualifications:
Business-level Korean language skills
Japanese language skills above daily conversation level
Overseas sales experience
Preferred qualifications:
Experience working overseas
Experience launching a new business |
日本語力Japanese level |
上級(面接可)
Advance (Able to interview) |
雇用形態Employment type |
正社員
Full-time |
勤務エリアLocation |
海外
Overseas |
勤務時間Working hours |
9時00分~18時00分
9:00-18:00 |
想定年収Salary |
600万円~1,000万円
6 to 10 million yen |
条件・待遇Condition |
年収 6,000,000 円 - 10,000,000円
月給44万円~(固定残業代40時間分10万円~含む)※超過分別途支給
当社規定に応じて、スキルによって個別に金額を決定します。
日本の水準をベースにオファーいたします。
※赴任時、場合によっては赴任国の水準に合わせて見直し有
想定年収=月次給与×12か月+賞与年2回
(賞与は初年度のみ年1回)
〇諸手当
通勤手当
時間外手当
出張手当
Annual Salary: ¥6,000,000 - ¥10,000,000
Monthly salary starting at ¥440,000 (includes fixed overtime of ¥100,000 for 40 hours) *Excess overtime paid separately
The salary is determined individually based on skill level in accordance with our company regulations.
Offers will be based on Japanese standards.
*May be revised upon arrival to reflect host country standards.
Expected annual salary = Monthly salary x 12 months + bonus twice a year
(Bonus is paid once a year in the first year only)
〇 Allowances
Commuting allowance
Overtime allowance
Travel allowance |
選考についてProcess |
面接複数回
Multiple interviews |