「誰もがどこでも働ける世界」を目指し、グローバル人材の発掘やマッチングサービスを展開するユナイテッドワールド株式会社では、各業界の先端を行く企業様のご紹介を目的としたインタビューを実施しております。
今回は、2006年創業以来「途上国から世界に通用するブランドをつくる」を理念に成長を遂げ、国内・グローバル双方にビジネスを広く展開する株式会社マザーハウスに注目。取締役COO兼コーポレート部門統轄責任者である王 宏平様に会社の特徴・魅力について教えてもらいました。
「誰もがどこでも働ける世界」を目指し、グローバル人材の発掘やマッチングサービスを展開するユナイテッドワールド株式会社では、各業界の先端を行く企業様のご紹介を目的としたインタビューを実施しております。
今回は、2006年創業以来「途上国から世界に通用するブランドをつくる」を理念に成長を遂げ、国内・グローバル双方にビジネスを広く展開する株式会社マザーハウスに注目。取締役COO兼コーポレート部門統轄責任者である王 宏平様に会社の特徴・魅力について教えてもらいました。
United World, Inc., which provides global human resources search and matching services with the aim of creating a "world where anyone can work anywhere," conducts interviews with leading companies in various industries for the purpose of introducing them to you.
This time, we focus on Motherhouse which, since its establishment in 2006, has achieved growth based on the philosophy of "creating world-class brands from developing countries," and is widely expanding its business both domestically and globally. We asked Mr. Hongping Wang, Director, COO and Head of Corporate Division, to tell us about the company's features and appeal.
MOTHERHOUSEは「途上国から世界に通用するブランドをつくる」を理念に、創業者の山口絵理子が2006年に立ち上げました。現在はバングラデシュ、ネパール、インドネシア、スリランカ、インド、ミャンマーの6カ国に生産の拠点となる工場を持ち、豊かな自然に育まれた素材と伝統ある職人の技術を最大限尊重したプロダクト(バッグ、レザーグッズ、ジュエリーなど)の生産に取り組んでいます。途上国で生産されたプロダクトは、日本、台湾、シンガポールで販売されています。
私たちのモノづくりは、素材開発からお客さまにお届けするまでを一貫して自社で行うのが特徴です。「いいモノを作る」には、働く環境を整えることが第一という考え方に基づき、工場従業員の労働環境(医療保険、高い給与水準、福利厚生など)の整備を通じて、働く人が「第二の家」と感じられるような、安全安心な工場づくりを目指しています。
また、コロナ禍をきっかけに、2年前から新たなプロダクトにチャレンジする意味で、インドネシア産カカオを使ったチョコレート事業にも取り組み始めました。さらに、2022年からは、代表であるデザイナー山口の名前を冠したアパレルブランド「ERIKO YAMAGUCHI」もスタートしています。
MOTHERHOUSE was launched in 2006 by founder Eriko Yamaguchi with the philosophy of "creating a world-class brand from a developing country. Currently, MOTHERHOUSE has factories in six countries (Bangladesh, Nepal, Indonesia, Sri Lanka, India, and Myanmar) that serve as production bases, and is engaged in the production of products (bags, leather goods, jewelry, etc.) with maximum respect for materials nurtured by the rich nature and the traditional skills of craftspeople. Products produced in developing countries are sold in Japan, Taiwan, and Singapore.
Our manufacturing process is characterized by the fact that we handle everything from material development to delivery to our customers in-house. Based on the idea that the first priority in "making good products" is to create a good working environment, we aim to create safe and secure factories that workers can feel like a "second home" through the development of working environments for factory employees (medical insurance, high salary levels, benefits, etc.).
In addition, with the Corona disaster as an impetus, two years ago we started working on a chocolate business using Indonesian cacao as a new product challenge. Furthermore, from 2022, we are starting an apparel brand "ERIKO YAMAGUCHI" named after our representative, designer Yamaguchi.
株式会社マザーハウスの始まりは、国際機関で開発援助に携わる仕事を夢見ていた当時大学4年生だった山口が、国際機関のインターンでワシントンを訪れたことがきっかけです。そこで、貧困問題が途上国抜きで議論されていることに違和感を覚えた山口は「現場を知らなければ、貧困を解決することはできない」と、アジアで最貧国と言われるバングラデシュに向かいました。
「この国のために、自分ができることは何か。」山口は現地を知るため、バングラデシュの大学院の試験を受け、入学を許可されました。そこで、毎日のように起こるストライキや爆発テロ、大規模自然災害を身をもって経験。援助や寄付が必要な人の手に届いていない現実を目の当たりにしたのです。
『貧困を構造から解決するためには、善意や自己犠牲の上に成り立つ「援助や寄付」という形ではなく、ビジネスという経済的な活動が必要。』これが山口がたどり着いた答えでした。
そうして生まれたのがMOTHERHOUSEというブランドです。私たちは、その国が持つ独自の素材や職人の技術を元に、どれだけ多くの人から支持されるモノを生み出せるか、日々チャレンジをしているのです。
最初は1つの路面店からスタートしたMOTHERHOUSEですが、おかげさまで徐々に店舗数を増やし、現在では国内に42店舗、台湾に5店舗、シンガポールに3店舗を展開しています。
MOTHERHOUSE began when Yamaguchi, who was a senior in college at the time, dreamed of a career in development assistance at an international organization and visited Washington, D.C. as an intern for an international organization. There, Yamaguchi felt uncomfortable with the fact that poverty issues were being discussed without developing countries, and decided to go to Bangladesh, which is said to be the poorest country in Asia, because "you cannot solve poverty without knowing what is happening on the ground.
What can I do for this country?" In order to get to know the area, Yamaguchi took an exam for a graduate school in Bangladesh and was accepted. There, he experienced firsthand the daily strikes, terrorist explosions, and large-scale natural disasters. He witnessed firsthand the reality that aid and donations were not reaching those in need.
To solve poverty from its very structure, it is necessary to engage in economic activities such as business, not in the form of "aid and donations," which are based on good intentions and self-sacrifice. This was the answer Yamaguchi arrived at.
This is how the MOTHERHOUSE brand was born. We are constantly challenging ourselves to see how many people will support our products based on the unique materials and craftsmanship of the country in which they are made.
Although MOTHERHOUSE started out with a single street-level store, thanks to your support, we have gradually increased the number of stores and now have 42 stores in Japan, 5 stores in Taiwan, and 3 stores in Singapore.
創業から17年になりますが(2023年現在)、当社はまだまだ有機的に変化し続けている組織で、チャンスは自分から掴みに行くことが大切です。
与えられたポジションでコツコツ頑張っていれば、いつか誰かが見つけてくれて引き上げてくれる、そういったことも全くゼロではありません。しかし、自分から手を挙げて「こういうことやりたい」とか「これにチャレンジしたい」という意思表示をして、それを実現するための行動を続けられる人が大変活躍しています。
組織もそのような積極性、主体性を高く評価しています。その証左として、仮にあるポジションが空き、次を誰にするかとなった場合、大半のケースでは指名ではなく、全スタッフを対象とした社内公募で決まっています。店舗から事務所勤務を希望される方のほとんどは、社内公募を経て異動しています。
また、当社では、社内インターン制度が充実しており、さまざまな職種にチャレンジすることが可能です。例えば、プロモーション活動に興味のある店舗スタッフが、事務所での体験をしてみたい、そんな時は2週間から1ヶ月程度、実際のチームで実務を経験できます。そこで実際にアウトプットが出せたりすると、そのまま在籍できるようなこともあったりして。やはり自分から「これをやりたい」と言い切れる人が活躍されている印象ですね。
もちろん社内インターンに落選することもあります。でも「落ちたからダメ」という思考ではなく、何がダメだったのかを振り返り、改善してまたチャレンジができる方はすごく強いですよね。マザーハウス自体が、有機的にどんどん形を変えている会社なので、自分の仕事の枠を自分で決めないことが大切なのかなと感じます。
Although we have been in business for 17 years (as of 2023), we are still an organization that is still changing organically, and it is important that you go out and grab opportunities for yourself.
If you work hard in a given position, someone will find you someday and pull you up, and that is not zero at all. However, people who are able to raise their hands and express their willingness to "do this" or "take on this challenge" and continue to take action to make it happen are very active.
The organization also highly values such proactivity and initiative. As proof of this, when a position becomes vacant and the next person is chosen, in the majority of cases, the decision is not made by nomination, but by internal open recruitment of all staff. Most of those who wish to move from a store to work in the office are transferred through an internal open recruitment process.
In addition, we have an extensive in-house internship system that allows our staff to challenge themselves in a variety of positions. For example, if a store staff member who is interested in promotional activities wants to get some experience in the office, he or she can gain practical work experience in an actual team for two weeks to a month. If they can actually produce output there, they may be able to stay with the company. My impression is that people who can say "I want to do this" on their own are the ones who are most successful.
Of course, there are times when you are not selected for an in-house internship. But those who can look back and see what went wrong, make improvements, and take on the challenge again are very strong. Motherhouse itself is a company that is constantly changing its shape in an organic way, so I feel that it is important not to define the boundaries of one's work by oneself.
研修において私たちが重要視しているのは、その研修がどれだけ新しいアクションのための刺激になっているかという点です。その観点からファクトリービジットと呼ばれる工場への実地研修を研修の中心に置いています。
ファクトリービジットとは、販売国のスタッフが自ら生産国を選んで、3泊4日〜 4泊5日程のスケジュールで訪問し、モノづくりの現場を体験する研修です。
一口に「途上国から世界に通用するブランドをつくる」と言っても、誰がどのように作って、どういった部分が難しくて、品質を左右するのかといった生産現場でしか得られない情報がたくさんあるのです。
実地研修に行く前と後では、良い意味ですごく変化があるスタッフがたくさんいます。実地研修はコロナ禍により一時中断していましたが、この夏に小規模ながら復活させることができました。今後は順を追って規模を拡大していく予定です。
一方で、合わせて途上国の職人たちが日本に来る研修(クラフトマンジャーニージャパン)も実施しています。世界各国のスタッフ同士が互いに交流することで、新たな気づきをえたり、自分たちが日々扱っているプロダクトへの思いを新たにしてもらう機会となっています。また、実地研修以外にも、さまざまな勉強会やOJTが充実しています。店舗が主導して外部の企業様とビジネス研修を開催しているケースも見られます。
In our training, we place great importance on how much the training is a stimulus for new action. From this perspective, we place the focus of our training on on-the-job training at factories, known as factory visits.
A factory visit is a training program in which staff members from the country of sale select a country of production on their own, visit it for four days and three nights, or five days and four nights, and experience the manufacturing site.
Even if we talk about "creating a world-class brand from a developing country," there is a lot of information that can only be obtained at the production site, such as who makes the products, how they are made, what parts are difficult, and what determines the quality.
There are many staff members who have changed so much before and after going to the field training, and in a positive way. The field training program was temporarily suspended due to the Corona disaster, but we were able to revive it this summer, albeit on a smaller scale. We plan to expand the scale of the program in the future.
At the same time, we are conducting a training program (Craftsman Journey Japan) in which artisans from developing countries come to Japan. This is an opportunity for staff from around the world to interact with each other and gain new insights and renew their passion for the products they handle on a daily basis. In addition to on-the-job training, we also offer a variety of study sessions and on-the-job training. In some cases, stores take the initiative in holding business training sessions with outside companies.
今後は事業の世界展開により力を入れて行きたいと考えています。
今、少しずつコロナ禍が開けてきたところで、まずは、すでに店舗を持つ台湾、シンガポールを中心にアジア圏に強固な拠点を作り、それを起点としながら、欧米のマーケットにもチャレンジを仕掛けていきたいと考えています。同時にプロダクトや経営方針、組織の形も現在の日本中心の構造から、グローバル基準に変革していく重要性も認識しています。
まだまだ厳しい世界情勢ではありますが、当社の「途上国から世界に通用するブランドをつくる」という一貫したビジョンの実現のためには、歩みを止めずにやっていきたい。グローバルシフトは私たちの次なる大きなチャレンジです。
In the future, we would like to focus more on global expansion of our business.
First, we would like to establish a strong base in the Asian region, centering on Taiwan and Singapore, where we already have stores, and then, using these as a starting point, we would like to take on the challenges of the European and U.S. markets. At the same time, we recognize the importance of changing our products, management policies, and organizational structure from the current Japan-centric structure to a global standard.
Although the global situation is still challenging, we will not stop making progress in order to realize our consistent vision of "creating a world-class brand from a developing country. Global shift is our next big challenge.
当社では、大切にしている言葉がたくさんあるのですが、その中でも代表的なものに「船を漕ぐ」という言葉があります。この言葉は、マザーハウスという会社を大きな船に例え、その船に乗る方は、全員がオール持って船を進める力になろうという意味が込められています。
船(会社)が大きくなっていくと、風向きや船長の指示などの大きな流れに任せて動いていればいいと思いがちです。けれど、その船がどこにどうやって向かっていくのか、トップマネージメントやマネージャーなど一部の人間だけが決めることではないと当社は考えます。一人ひとりが当事者として船を漕いで欲しい、それがマザーハウスの想いです。
もし一緒に働く機会があるのならば、そのときはぜひチャレンジしたいことを声に出してください。マザーハウスはどんなときも、意志あるチャレンジに対して「やってみよう!」と背中を押せる、そんな存在でありたいと思っています。
「途上国から世界に通用するブランドをつくる」という理念に共感していただける方は、ぜひマザーハウスという選択肢を検討していただければと思います。
There are many words that we hold dear to our company, and one of the most representative of these is "rowing a boat. This phrase compares the company Motherhouse to a large ship, and is meant to encourage everyone on board to carry oars and be a driving force to propel the ship forward.
As a ship (company) grows larger, it is easy to think that it is enough to just move with the big currents, such as the direction of the wind and the captain's instructions. However, we believe that it is not up to the top management or managers to decide where and how the ship is headed. We want each and every one of you to be involved in rowing the boat, and that is our desire at Motherhouse.
If you have the opportunity to work with us, please voice the challenges you would like to take on. Motherhouse is the kind of place that can push you to "give it a try! Motherhouse wants to be that kind of presence that pushes people to "give it a try!
If you share our philosophy of "creating a world-class brand from a developing country," we hope you will consider Motherhouse as an option.
公募制度の充実や実際に自ら手を挙げてキャリアにチャレンジしていける環境がある株式会社マザーハウス様。取材の中では「その分、自分の意志を持ち続ける必要のある部分もある。」とのお話もありました。理念に共感できる方、自ら意志でキャリアをつくっていきたい方にとってはこれからますます世界に展開していくマザーハウス様は非常にチャレンジングで魅力的な環境です。
MOTHERHOUSE has an environment in which employees can take on the challenges of their careers by raising their hands and actually taking part in the public recruitment system. During the interview, one of the employees said, "That said, there are some areas where you need to maintain your own will." In the interview, one of the employees said, "That said, there are some areas where you need to keep your own willpower. For those who share the company's philosophy and want to create their own career, Motherhouse is a very challenging and attractive environment as it continues to expand its business around the world.