日系企業ではあまり聞きなれない「オファーレター」。オファーレターの取り扱いを誤ると内定取り消しになるなど、外資系企業にとってはとても大切なものです。
今回はオファーレターの取り扱い方や、大切なオファーレターの発行に時間がかかったときの対処方法について解説します。カウンターオファーを受けた場合についても説明いたしますので、ぜひ参考にしてください。
日系企業ではあまり聞きなれない「オファーレター」。オファーレターの取り扱いを誤ると内定取り消しになるなど、外資系企業にとってはとても大切なものです。
今回はオファーレターの取り扱い方や、大切なオファーレターの発行に時間がかかったときの対処方法について解説します。カウンターオファーを受けた場合についても説明いたしますので、ぜひ参考にしてください。
An "offer letter" is not so common in Japanese companies. If an offer letter is mishandled, it can result in the cancellation of a job offer, and it is very important for foreign companies.
In this issue, we will explain how to handle offer letters and what to do if it takes a long time to issue an important offer letter. We will also explain what to do if you receive a counter offer.
オファーレターとは最終面接が終了し、内定が決定した際に発行される「採用通知書」のことです。
また、転職後の労働条件についても記載されており、「労働条件通知書」の側面も持ちあわせています。
応募者がオファーレター確認後、書類にサインして返送すれば正式な内定承諾です。
オファーレターがあると口約束ではなく書類として残るので、入社後のトラブルが防げます。
オファーレターが届いたからといって、すぐにサイン・返信しないでください。
オファーレターを返信しなければ内定が確実にならないと思うと、一刻も早く対応したくなりますが、内容に誤りがあるかもしれません。
内容相違があるにもかかわらずサインして返信してしまうと、その労働条件を認めたことになってしまいます。オファーレターを受け取ったら内容をしっかりと確認し、相違していたら問い合わせをして修正してもらったり、自分が納得いく答えをもらったりしてください。
また他社で選考が進んでいる場合には、時間的調整が必要になるケースもあります。
オファーレターが手元に来たら、内容をしっかり確認しましょう。
オファーレターには以下の確認ポイントがあります。
詳しく見ていきます。
外資系企業は年俸制が基本となっています。年俸制は基本給と業績に応じて支払われるインセンティブから成っており、その割合は企業や職種によって異なっています。事務職は基本給の割合が多いなど、自分のケースをよく把握しておきましょう。
また年俸制は分割で支払われるケースが多いので、何分割で支払われるのか確認が必要です。
平均年収が高い外資系企業8社の平均年収
IT業界 | 1,623万円 |
金融(銀行)業界 | 1,998万円 |
メーカー | 1,165万円 |
コンサルティング業界 | 1,304万円 |
企業によって残業代の条件は異なりますが、多くの場合、定時前後の労働時間や、時差のある海外との定時時間外のミーティングが対象になっているようです。
ただし海外企業は日系企業と違い、時間外労働を美徳としません。残業するのは、自己管理能力や生産性が低いと評価される可能性があることを念頭に置く必要があります。
年間の休日日数と特別休暇、1日の労働時間について確認します。外資系企業にはお盆休みや年末年始など、一斉休暇の概念のない企業がほとんどです。代わりに夏休みやクリスマス休暇が設けられているケースが多くあります。日系企業と比較して休暇の消化率がよいので、日数を確認して積極的に活用していきましょう。
企業ごとに福利厚生の内容は異なりますが、基本的に外資系企業の福利厚生は手厚くありません。給与を高く設定している分、家賃補助や退職金のないケースが多くあります。それらを考慮して人生設計をしなければなりません。
また多くの外資系企業が、試用期間は日系企業より長めの6ヶ月に設定しています。試用期間の間にパフォーマンスを確認し、自社の文化に馴染めるかなどチェックされています。
外資系企業は、自社の技術や営業のノウハウ、経営情報の管理が厳しいため、入社前に機密保持契約を求められるケースがあります。日本では入社前にあまりこのような契約を結ぶことがないため軽く見がちです。しかし何げなく行った行動が、違反に当たるとして処罰の対象になりえるので、内容をしっかり理解してサインするようにしましょう。
「オファーレターを出します」の言葉だけで、現在の職場に退職の旨を伝えてはいけません。正式な内定はオファーレターを受け取った時であり、そのオファーレターにサインして返送し、受諾されたときに入社が決まります。まれにオファーレターが発行されずに、オファー自体が取り消しになるケースがあります。そのため現職の退職交渉は、オファーレターを受け取ってからにしたほうがよいのです。
外資系企業の場合、内定受諾から入社までは約1ヶ月〜1ヶ月半ほどが一般的といわれています。そこでポイントになるのが現職をその期間内に辞められるかどうかです。想定通りにやめられなかった場合、ある程度は転職先企業に待ってもらえる可能性はありますが、あまり引き延ばす期間が長いと、それだけで内定取り消しの可能性があります。
転職の意思を固めている場合はオファーレターを手にする前から、引き継ぎ書を内々に作成しておくなど、1ヶ月ほどで引き継ぎを完了できるように事前準備をしておくとよいでしょう。
An offer letter is a "letter of employment" issued when a final interview is completed and a job offer is made. The offer letter also describes the working conditions after the job change, and thus also has the aspect of a "notice of working conditions. After the applicant confirms the offer letter, he/she signs and returns the document, which is a formal acceptance of the offer.
Since the offer letter remains as a document rather than an oral promise, it prevents problems after the applicant joins the company.
Do not sign or respond to an offer letter immediately upon receiving it. It is tempting to respond to the offer letter as soon as possible, thinking that not replying to the offer letter will not secure the job offer, but there may be errors in the content. If you sign and return the offer letter despite any discrepancies, you are accepting the working conditions. If you receive an offer letter, please check the contents carefully, and if there are any discrepancies, please contact the company to have them corrected or to receive an answer that is satisfactory to you.
If you are already being considered by another company, you may need to adjust your time schedule. When you receive an offer letter, check the contents carefu
The offer letter includes the following points to check
We will look at this in detail.
Foreign-affiliated companies are generally based on an annual salary system. The annual salary system consists of a base salary and performance-based incentives, the ratio of which varies depending on the company and the type of job. For example, clerical workers are paid a larger percentage of the base salary.
In many cases, annual salary is paid in installments, so it is necessary to confirm how many installments are paid.
Average annual income of 8 foreign companies with the highest average annual income
IT industry | 16.23million yen |
Financial (Banking) Industry | 19.98million yen |
Manufacturer | 11.65million yen |
Consulting Industry | 13.04万円million yen |
The conditions for overtime pay vary from company to company, but in most cases, it seems to cover working hours before and after regular hours, as well as meetings with overseas counterparts outside regular hours with time differences.
Unlike Japanese companies, however, overseas companies do not view overtime work as a virtue. It is important to keep in mind that working overtime may be regarded as poor self-management skills and productivity.
Check the number of annual holidays, special leave, and daily working hours. Most foreign-affiliated companies do not have the concept of simultaneous vacations such as Obon vacation and year-end and New Year holidays. In many cases, summer and Christmas vacations are provided instead. Since the rate of vacation days is better than that of Japanese-affiliated companies, check the number of days and make active use of them.
While the benefits package varies from company to company, foreign-affiliated companies generally do not offer generous benefits. In many cases, the higher salaries do not offer rent subsidies or retirement benefits. You must take these factors into consideration when planning your life.
Also, many foreign companies set the probationary period at 6 months, which is longer than that of Japanese companies. During the probationary period, their performance is checked and they are checked to see if they can fit in with the company culture.
Because foreign-affiliated companies strictly manage their own technology, sales know-how, and management information, there are cases in which a confidentiality agreement is required before joining the company. In Japan, such agreements are rarely signed before joining a company, so they tend to be taken lightly. However, even casual behavior can be considered a violation and subject to punishment, so make sure you understand the contents of the agreement before signing it.
Do not inform your current employer of your resignation simply by saying, "I will send you an offer letter." The official offer is made when you receive the offer letter, which you sign and return to your employer, and when it is accepted. In rare cases, the offer itself may be rescinded without an offer letter being issued. Therefore, it is better to negotiate your resignation from your current position only after receiving the offer letter.
For foreign companies, it is said that it generally takes about one to one and a half months from the acceptance of an offer to the time of joining the company. The key point is whether or not you can quit your current job within that period. If you are unable to quit as expected, there is a possibility that the company you are changing jobs with will wait for a certain amount of time, but if you delay for too long, there is a possibility that they will rescind the job offer.
If you have already made up your mind to change jobs, it is a good idea to prepare in advance so that you can complete the handover within a month or so, for example, by informally preparing a handover letter before you get the offer letter.
オファー面談とは、オファーレターにまとめられた雇用条件や仕事内容について、人事から内定者に説明を行う面談をいいます。外資系企業は基本的に、本国と採用について調整をすませてからオファー面談を設定しています。オファー面談はあくまでも企業側と採用者側の最終確認や最終調整の場になるので、労働条件などの交渉はそれ以前に行うのがよいでしょう。
オファー面談前に交渉を行うタイミングは、大きく分けて以下の3回です。
基本的には面接官から希望年収を聞かれた際に伝えるのがよいタイミングです。不躾に希望給与額を伝えるのは、面接官への印象が良くありません。提示してくれた金額に謝意を伝えつつ、自分の希望金額を答えましょう。
希望年収を聞かれなかった場合、自分から年収交渉を切り出す必要がありますが、面接官の心象を悪くしないよう注意が必要です。転職エージェントを利用している人は、エージェントに任せるのが得策です。実績豊富なエージェントならば転職者の希望を聞き、ベストなタイミングで企業と交渉してくれるでしょう。
おもに下記が交渉できる項目になります。
RSUとは企業が社員に対してある一定期間経過後に、賞与の一部として自社株を支給する制度です。支給される株式数について、交渉可能なケースがあります。
また現職の仕事の引継ぎや、他社の転職活動状況によっては、入社予定日やオファーレターの回答期限の調整が必要になってくるでしょう。期限の延長はできますが、あまり引き延ばすと心象が良くないので気を付けましょう。
交渉は常識の範囲内で行います。企業が提示してきた金額を大幅に超えていたり、前職の給与とかけ離れた額を提示したりするのは、受け入れてもらえない可能性があります。
自分の実績を絡め、なぜ年収アップを要望するのか具体的な根拠を添えて説明しましょう。なお、一般的に年収アップの交渉は、転職前の1.2倍が相場だといわれています。
An offer interview is a meeting in which HR explains to the offeror the employment conditions and job description outlined in the offer letter. Foreign-affiliated companies basically set up the offer interview only after they have made arrangements with the home country regarding employment. Since the offer interview is a place for final confirmation and coordination between the company and the employer, it is recommended that negotiations on working conditions and other matters be conducted before the offer interview.
There are three main times to negotiate before the offer interview
Basically, it is a good time to tell the interviewer when he/she asks you about your desired annual salary. It is not a good impression to make on the interviewer to impolitely tell them the amount of salary you are hoping for. While expressing your gratitude for the amount of money offered, answer the interviewer with your desired amount.
If you are not asked about your salary expectations, you will need to negotiate your own salary, but be careful not to give the interviewer the wrong impression. If you are using a recruitment agent, it is a good idea to let the agent handle the negotiation. An agent with a proven track record will be able to listen to your wishes and negotiate with the company at the best time.
The following are the main items that can be negotiated
RSUs are a system whereby a company grants employees company stock as part of their bonus after a certain period of time. In some cases, the number of shares to be granted is negotiable.
In addition, you may need to adjust the expected hire date or the deadline for responding to the offer letter depending on the succession of your current job and the status of your job search at other companies. Although deadlines can be extended, be careful not to extend them too far, as it may not be good for the company's reputation.
Negotiate within the bounds of common sense. Offering an amount that is far in excess of what the company has offered you or far from your previous salary may not be acceptable.
Explain why you are requesting an increase in annual salary with concrete reasons, involving your own achievements. Generally speaking, it is said that the annual salary increase should be 1.2 times the amount you were earning before changing jobs.
現在勤めている会社に退職の意思を伝えると引き止められ、「カウンターオファー」が出されるケースがあります。カウンターオファーでは通常、昇給や昇進など現在の待遇よりもよい条件が提示されるので、迷う人もいるでしょう。
カウンターオファーで好条件を提示された場合、以下の3つのポイントを検討してみてください。
転職しようとした理由が「上司と折りが合わない」「労働環境が良くない」などの場合は、オファー内容が良くても改善見込みはなく、残留しても常に不満を持って働くことになるでしょう。提示された条件によって退職理由が改善し、自分のキャリアパスが描けるのならば、オファーを受けるのもひとつの選択となります。
提示された条件は、上司や人事が転職希望者を引き止めるために出したものです。単なる口約束の場合、実現しない可能性もあります。
例えばカウンターオファーを受け企業に残ったのに条件がなかなか反映されず、挙句の果てに約束した上司が異動してしまい、約束が反故にされるケースなどがありえます。口頭での約束は証明が難しいため、最悪の場合再度転職活動を開始しなければなりません。
カウンターオファーを受けた場合、その条件が実現可能なのか冷静に判断し、単なる口約束ではなく書面に残すようにしてください。
カウンターオファーを受けて残留を決めた場合、今までよりも優位な待遇を受けることになります。周囲の人からは「一度辞めようとしたのに、好条件を受けて残留した人」と見られることになり、居心地の悪さを感じるケースもあるようです。
残留を決めたならば、周囲に認められるためにも好条件に見合う成果を発揮するなどしなければなりません。辞めようとした会社でモチベーション高く業務に当たれるか、自分自身に向かい合って決断することが必要です。
カウンターオファーで好条件を提示されると、今後のキャリアもこのまま順調にいくのではないかと考えがちですが、注意するポイントがあります。
昇給や昇進を提案されたら「なぜ今このタイミングなのか」を冷静に考えてみてください。カウンターオファーの条件は、企業に残ってもらうための説得材料です。「後任を探す手間よりも引き止めるほうが楽だから」という会社都合であり、あなたの実力を評価したものではありません。
ただし、あなたの功績や努力を認めた結果の昇給・昇進の可能性もありえます。引き止めの材料なのか、実力を認めてもらえたものなのかを見極めることが大切です。
自分のキャリアを伸ばそう、仕事の幅を広げようと考えて転職活動に踏み切った人もいるでしょう。現在の職場に残ることは、この成長するチャンスを逃すことになります。
そのうえ次の査定時には「退職しようとした人=会社への忠誠心が低い人」と記憶され、将来的な昇進が遅れるなど、適切な評価を受けられなくなる可能性があります。
カウンターオファーを受諾して会社に残っても、仕事の安定性が揺らいでしまう可能性があります。あなたは一度会社を辞めようとした忠誠心が低い人、と見られてしまうからです。
万が一将来、会社がリストラを行う状態になった際には、あなたは真っ先に切られてしまう可能性があります。
In some cases, when you inform your current employer of your intention to resign, you are stalled and a "counter offer" is made. Some people may hesitate to accept a counter offer because it usually offers better conditions than their current benefits, such as a raise in salary or a promotion.
If you receive a favorable counter offer, consider the following three points
If the reason for changing jobs is "I can't get along with my boss" or "the working environment is not good," there is no prospect for improvement even if the offer is good, and you will always be dissatisfied with your job even if you stay. If the conditions offered improve your reasons for leaving and you can envision your own career path, then accepting the offer is an option.
The conditions offered are made by the supervisor or HR to keep the candidate from changing jobs. If they are merely verbal promises, there is a possibility that they will not be realized.
For example, there could be a case in which a person receives a counter offer and stays at the company, but the conditions are not reflected in the counter offer, and finally, the promised boss moves on and the promise is reneged on. Verbal promises are difficult to prove, so in the worst case scenario, you may have to start your job search again.
If you receive a counter offer, calmly determine whether the conditions are feasible, and make sure to put it in writing, not just verbally.
If you receive a counter offer and decide to remain in the company, you will be treated more favorably than before. In some cases, people around you may feel uncomfortable because they will see you as a person who once tried to quit but received favorable terms and decided to remain.
If you decide to stay, you must demonstrate results commensurate with the favorable conditions in order to be recognized by those around you. You need to face yourself and decide whether you will be able to work with a high level of motivation at the company you decided to leave.
It is easy to think that your future career will continue to go smoothly when you receive a favorable counter offer, but there are some points to keep in mind.
If you are offered a raise or promotion, calmly ask yourself, "Why is this the right time? The terms of the counter offer are a way to persuade the company to let you stay. It is for the company's convenience that "it is easier to retain you than to go through the trouble of finding a replacement," and it is not a recognition of your abilities.
However, there is a possibility that the company will give you a raise or promotion as a result of recognizing your achievements and efforts. It is important to determine whether this is a reason to keep you or a recognition of your ability.
Some of you may have decided to change jobs with the intention of growing your career and expanding your work. Remaining at their current job will mean missing out on this opportunity to grow.
In addition, at the time of your next appraisal, you may be remembered as "someone who tried to leave = someone who has little loyalty to the company," which may delay future promotions or otherwise prevent you from receiving proper recognition.
Even if you accept the counter offer and remain with the company, your job security may be shaken. This is because you will be seen as someone with little loyalty who once tried to leave the company.
In the unlikely event that the company goes through a restructuring in the future, you may be the first to be cut.
オファーレターは受け取ってからサインして返送しなければなりません。この期間は通常1〜2週間ほどといわれています。
転職活動中は、応募している企業が1社だけとは限りません。他社も面接に進んでいて検討したいなどあるでしょう。通常は1〜2週間ほどでしたら返答を延長してもらえますが、あまり長い間企業を待たせてしまうと内定取り消しになってしまう場合があります。
回答期限の延長はあまりよい印象を与えません。常に企業の優先順位を決めながら転職活動を行い、オファーレターを受けたらできるだけ早く回答しましょう。
転職エージェントを活用している場合は、エージェントに相談するのがベストな解決方法です。活用しているエージェントが1社ならば、そのエージェントが他社の動きを把握しながらうまく日程調整してくれます。複数のエージェントを活用しているケースでは、メインとしているエージェントに相談してみましょう。
オファーレターを受け取ったものの、選考中の他社で働きたいなど、様々な理由で辞退したいと思うこともあるでしょう。相応の理由があり、それを伝えて断れば辞退は可能です。
転職エージェントを活用しているなら、エージェントに辞退の旨を伝えれば問題ありません。エージェントが企業への断りなどすべて引き受けてくれます。
The offer letter must be signed and returned upon receipt. This time period is usually said to be 1-2 weeks.
During your job search, you may not have only one company to which you are applying. There may be other companies that are in the process of interviewing and you may want to consider them. Normally, you can ask for an extension of one to two weeks, but if you make a company wait too long, they may rescind their offer.
Extending the deadline for a response does not give a good impression. Always conduct your job search while prioritizing companies, and respond to offer letters as soon as possible after receiving them.
If you are using a recruitment agent, the best solution is to consult with the agent. If you are using only one agent, that agent will be able to coordinate your schedule well while keeping track of the movements of other companies. If you are using multiple agents, consult with your main agent.
You may have received an offer letter but wish to decline for a variety of reasons, such as wanting to work for another company under consideration. It is possible to decline if you have a good reason and you decline the offer.
If you are using a recruitment agent, simply tell the agent that you are declining the offer. The agent will take care of all the rejections.
「ぜひ採用したいので、来週にはオファーレターを出します。」と言われたのに、1週間たってもオファーレターが届かないと心配になるでしょう。このような場合の対処法について解説します。
すぐにでもオファーレターを出してくれそうな雰囲気だったのに、オファーレターがいつまでも届かないのには、いくつか理由があります。
などです。
オファーレターが届かない場合の対処法は、企業側と密なコミュニケーションを取ることです。
例えば「〇月〇日に入社するためには、〇日までに今の職場に退職の旨を伝えなければいけない」「他社への回答期限が迫っているので、〇日までにレターが欲しい」などコンタクトを取っていきます。すると企業は少し焦って動いたり、遅れている理由を説明したりと何か反応を示すでしょう。
コンタクトを取ることで企業側の状況をヒアリングし、いつごろまでにどのようになるのか把握しておきます。企業側から明確な説明がなく、鈍い反応の場合は、最終的にオファーレターが出てこない可能性があります。
転職エージェントを活用している場合は、エージェントが企業に密に連絡をとってくれるので状況把握が容易です。またこのような状況にはどのように対処すればよいのか、豊富な経験からアドバイスももらえるでしょう。
企業にコンタクトをとっても明確な答えが得られず、いつまでもオファーレターを待っているような状況の場合は、ある程度で見切りをつけて転職活動を再開しましょう。
採用中止などの可能性もあるので、最終的にオファーが出ないという結果もありえるからです。オファーレター待ちをキープしつつ転職活動を再開しておけば、万が一オファーが出なかった場合でもゼロからのスタートではない分、気持ちも楽でしょう。
We would love to hire you and will send you an offer letter next week." But if you have not received the offer letter after one week, you may be concerned. The following is an explanation of what to do in such a case.
There are several reasons why you may not receive an offer letter anytime soon, even though it looked like you would get one right away.
The following is a list of the reasons for this.
The best way to deal with the situation when you do not receive an offer letter is to communicate closely with the company.
For example, you can contact the company and say, "I need to inform my current employer of my resignation by the deadline in order to join the company on October 0," or "The deadline for responding to other companies is approaching, so I need a letter by the deadline. The company will then respond in some way, such as moving a little impatiently or explaining the reason for the delay.
By making contact, we will hear about the company's situation and understand when and how it will be by. If there is no clear explanation from the company and a dull response, there is a possibility that an offer letter will not be finalized.
If you are using a recruitment agent, it is easier to understand the situation because the agent will be in close contact with the company. They will also be able to give you advice from their extensive experience on how to handle this type of situation.
If you are waiting forever for an offer letter because you are not getting a clear answer when you contact a company, you should give up at some point and resume your job search.
There is a possibility that the company will stop hiring, and you may end up not receiving an offer. If you resume your job search while you are still waiting for an offer letter, you will feel more comfortable because you are not starting from scratch in the event that you do not receive an offer.
オファーレターは「採用通知書」であり、「労働条件通知書」でもあります。オファーレターを返信して、企業が受け取って初めて内定受諾となるため、内容に齟齬がないかしっかりと確認をしてから、速やかにサイン・返送しましょう。
外資系企業への転職活動は年収交渉、オファーレターの返信のタイミングや遅れなど、個人の対応では難しい面があります。外資系企業に特化したエージェントを活用すると、転職者の希望を確認したうえで企業と密にコミュニケーションをとって、ベストな着地点を見いだしてくれます。外資系企業に特化したエージェントを活用して、ぜひスムーズな転職活動を行ってください。
An offer letter is both a "notice of employment" and a "notice of working conditions. An offer letter is not accepted until it is returned and received by the company, so make sure there are no discrepancies in its contents before signing and sending it back promptly.
Negotiating annual salary, timing and delays in replying to offer letters, and other aspects of job hunting for a foreign company are difficult to handle on an individual basis. By using an agent who specializes in working with foreign-capitalized companies, you can confirm your wishes and communicate closely with the company to find the best possible landing spot. By utilizing an agent specializing in foreign-capitalized companies, we hope you will have a smooth transition to a new job.