「誰もがどこでも働ける世界」を目指し、グローバル人材の発掘やマッチングサービスを展開するユナイテッドワールド株式会社では、各業界の先端を行く企業様のご紹介を目的としたインタビューを実施しております。
今回は、2019年に住友商事グループからスピンアウトする形で創業し、DX推進のスペシャリストとして躍進を遂げる株式会社Insight Edgeの設立メンバーである猪子様と人事採用担当の合田様に会社の特徴・魅力について教えてもらいました。
「誰もがどこでも働ける世界」を目指し、グローバル人材の発掘やマッチングサービスを展開するユナイテッドワールド株式会社では、各業界の先端を行く企業様のご紹介を目的としたインタビューを実施しております。
今回は、2019年に住友商事グループからスピンアウトする形で創業し、DX推進のスペシャリストとして躍進を遂げる株式会社Insight Edgeの設立メンバーである猪子様と人事採用担当の合田様に会社の特徴・魅力について教えてもらいました。
United World, Inc., which provides global human resources search and matching services with the aim of creating "a world where anyone can work anywhere," conducts interviews with companies at the forefront of their respective industries for the purpose of introducing them to you.
This time, we asked Mr. Inoko, a founding member of Insight Edge Inc., which was founded in 2019 as a spin-out from the Sumitomo Corporation Group and is making great strides as a specialist in DX promotion, and Ms. Goda, in charge of HR recruitment, to tell us about the features and appeal of the company.
株式会社Insight Edgeは、2019年に設立された住友商事とそのグループ企業のDX(デジタルトランスフォーメーション)を加速する技術専門家集団です。
全世界に約900社ある住友商事グループの事業会社のDXを加速させることで、さまざまな事業領域の課題に貢献することをミッションとしています。
社内には、データサイエンティストやフルスタックエンジニア、UX/UIデザイナーなどのデジタル技術の専門家が多数在籍し、データ分析やアジャイル開発、先進技術の適用などをワンストップで行っています。DXと聞くとまだまだ末端におけるデジタルツールの導入のイメージが強いと思いますが、DXの本質はむしろビジネスの根幹となる経営戦略や戦術そのものの再構築にあります。その過程において当社の役割は、単なるデジタル技術の提供者にはとどまりません。
当社のエンジニアチームは、早期の段階からプロジェクトに参入し、各事業会社のメンバーと一体となって、課題解決に取り組んでいます。この「先端技術」と「業界知見」を掛け合わせることのできる環境こそがDXを成功に導き、新たな価値の創出を実現する鍵になると考えています。
当社は、現在50人規模で、約8割がエンジニアやデータサイエンティスト、コンサルタントなどの技術・セールス職、残りの2割がコーポレートメンバーで構成されています。住友商事のDX推進部署からスピンアウトする形で独立したので、大企業文化を継承した体制(就業規則・就業環境など)がありつつも、まだ5期目ということで、機動力の高さや個人の裁量の大きさ、風通しの良さなどにスタートアップ企業のようなスピード感があります。
意思決定のスピードもかなり早いです。例えば、社内で新しい技術やツールを導入する場合、大企業が10日かけて各部門に申請を通すところを、当社ならば1日、2日で決定を下すことができます。プロジェクト単位で人が動くビジネスの性質や、ほとんど序列のないフラットな組織だからこそ実現できるスピード感だと思います。大企業とスタートアップの良いところを併せ持っていると言えるのではないでしょうか。
Insight Edge Inc. is a group of technology experts established in 2019 to accelerate the digital transformation (DX) of Sumitomo Corporation and its group companies.
Our mission is to contribute to issues in various business domains by accelerating the DX of the Sumitomo Corporation Group's approximately 900 operating companies worldwide.
We have many experts in digital technology, such as data scientists, full-stack engineers, and UX/UI designers, who provide one-stop services for data analysis, agile development, and the application of advanced technologies. However, the essence of DX lies in the restructuring of management strategies and tactics, which are the very foundation of business. In this process, our role is not limited to being a mere provider of digital technology.
Our engineering team enters the project from an early stage and works together with members of each operating company to resolve issues. We believe that this environment in which we can combine "cutting-edge technology" with "industry knowledge" is the key to DX success and the creation of new value.
Our company currently has a staff of 50, of which approximately 80% are engineers, data scientists, consultants, and other technical and sales personnel, and the remaining 20% are corporate members. Since we became independent as a spin-out from Sumitomo Corporation's DX promotion department, we have a structure (work rules, working environment, etc.) that inherits the culture of a large corporation, but since we are only in our fifth term, we have a sense of speed like a start-up company in our high mobility, large individual discretion, and openness.
The speed of decision-making is also quite fast. For example, when introducing a new technology or tool within the company, a decision can be made in one or two days at our company, whereas it would take a large company 10 days to get an application through each department. I think this speed is made possible by the nature of the business, where people work on a project-by-project basis, and by our flat organization with almost no hierarchy. I guess you could say that we have the best of both worlds: a large company and a startup.
最近では、住友商事内でAIを活用した既存事業の高度化や、新規事業創出のための情報連携活用推進のワーキンググループが立ち上がっており、当社もその中心メンバーとして参画しています。
ほかにも多様なプロジェクトを進行中で、得意とするデータサイエンス分野で言えば、トレードの価格予測(需要予測)や業務効率化のための画像解析プログラムの開発、ECの商品分類プログラムの開発など様々な分野での実績があります。
新規事業という点においては、IoT技術を活用したコンテナの情報管理システムや、メーカーと中小工場のマッチングサービスの開発等の実績があります。また、当社にはWEBデザイナーも在籍しているので、WEBサイトや商品パンフレット、販促物などの制作も行っています。さらには、住友商事グループ内外に向けたDX人材の育成プランや研修の提供や、DXの内製化支援(組織設計、DX人材の採用育成など)も積極的に行っている事業のひとつです。
Recently, a working group has been established within Sumitomo Corporation to promote the use of information collaboration for the advancement of existing businesses and the creation of new businesses using AI, and we are participating in this group as a core member.
We are also involved in a variety of other projects. In the field of data science, which is one of our specialties, we have experience in various fields, such as trade price forecasting (demand forecasting), development of image analysis programs to improve operational efficiency, and development of product classification programs for EC.
In terms of new businesses, we have experience in the development of container information management systems that utilize IoT technology and in the development of matching services between manufacturers and small- and medium-sized factories. We also have a web designer on staff, so we produce websites, product pamphlets, and sales promotion materials. Furthermore, one of the businesses we are actively engaged in is the provision of DX human resource development plans and training for both inside and outside the Sumitomo Corporation Group, as well as support for in-house DX production (organization design, recruitment and training of DX human resources, etc.).
先ほども少し触れましたが、当社は4年前に独立するまでは住友商事内の1チームでした。法人化を決断したのは、意思決定のスピードを重視したためです。
小さな組織には、実験的な取り組みに対するコンセンサスが得られやすい、トライアンドエラーの中で最適解を見つける手法がとりやすいといったメリットがあります。
また、当時は短期間でより多くのエンジニアを採用したいという現実的な思惑もありました。加えて、評価制度や人事規定の策定など、とにかく時間のない中で多くの決断が必要な状況でしたので、より柔軟な環境を求めた結果だったともいえます。
独立当初は、住友商事グループ内でのInsight Edge認知が低く、機能・役割も認識されていなかったため、相談に至るまでのハードルが高く、結果プロジェクトの数が少ない状況もありました。
そんな中、着実に案件の実績を積み上げ、グループ内での認知・信頼を獲得することで徐々に多くのプロジェクトで成果を出すことが出来ました。このような事ができたのも、手段に縛られず「何を解決するのか」というビジネス課題に向き合うことが出来る方々が入社してくれた結果かと思っています。
As I briefly mentioned earlier, our company was one team within Sumitomo Corporation until we became independent four years ago. Our decision to incorporate was based on our emphasis on speed of decision-making.
A small organization has the advantage that it is easier to reach consensus on experimental approaches and to find optimal solutions through trial and error.
At the time, we also had the practical intention of hiring more engineers in a shorter period of time. In addition, we had to make many decisions in a short period of time, including the formulation of an evaluation system and personnel rules, so we sought a more flexible environment.
When we first became independent, recognition of Insight Edge within the Sumitomo Corporation Group was low and its functions and roles were not well known, so the hurdles to consulting were high, and as a result, the number of projects was small.
However, by steadily building up a track record of projects and gaining recognition and trust within the group, we were gradually able to produce results in a large number of projects. I believe that we were able to do this as a result of the people who joined our company, who are not bound by means, but are able to face the business challenge of "what can we solve?
当社では組織横断的なプロジェクトが多いこともあって、エンジニアリングなどの専門性(ハードスキル)に加え、現場の方と積極的にコミュニケーションをとって、課題を発掘したり、新たな提案につなげられるソフトスキルを持っている方が多い印象です。
当社には「やりぬく、やってみる、みんなでやる」という3つの行動指針があります。「やりぬく」は当事者意識を持って最後までプロジェクトをやり抜くこと。「やってみる」は、何事にもチャレンジする精神を持ち、学びを止めないこと。最後の「みんなでやる」はチームワークを大切にすることをそれぞれ表しています。
この言葉が示すように、責任感と好奇心を持ち、時には職種・企業の垣根すらも超えて、ワンチームで課題を解決に導いていく、そんな人間力のある方を求めています。
少し難しいことを言いましたが、チームで働くことや人とコミュニケーションをとることが好きという土台を持っている方であれば、活躍いただける土壌がある、そんな会社だと思います。
Since many of our projects are cross-organizational, I have the impression that in addition to engineering and other expertise (hard skills), many of our employees have soft skills that enable them to proactively communicate with people on site, identify issues, and make new proposals.
Our company has three action guidelines: "Do it through," "Try it," and "Do it together. To "finish the job" means to work through a project to the end with a sense of ownership. Try it out" means to have the spirit to challenge everything and never stop learning. The last one, "Do it together," expresses the importance of teamwork.
As these words suggest, we are looking for people who have a sense of responsibility and curiosity, and who can sometimes transcend the boundaries between jobs and companies to work as one team to solve problems.
Although this may sound a bit difficult, if you have the foundation of a love for working in a team and communicating with others, I believe that this is the kind of company where you can be successful.
Translated with DeepL.com (free version)
評価制度に関しては、年次で目標設定をして、年度の終わりに達成度を振り返る形式をとっています。
また、年度の途中には中間レビューも実施し進捗の確認を行っています。
目標設定の方法ですが、各メンバーのスキルレベルに応じて、まずは大きく5段階のグレードに分類されます。そのグレードに基づき「ビジネス貢献」と「組織貢献」の2つの軸から、自身の成長に繋がるようなミッションを上長と相談した上で決めてもらっています。
現時点では評価に関しては「S・A・B」の3段階があり、このうち「S」と「A」はグレードの昇格や昇給の対象となります。また、アサインされたプロジェクトによって、個人評価が影響を受けすぎないよう、自身がそのプロジェクトのQCDSに対し、どのような良い影響を与えることが出来たかという観点で、定性・定量両面での評価基準を設けるようにもしています。
さらに、適宜上長や役員との個人面談を設け、その人のキャリアビジョンや身につけたいスキルセットなどの確認を継続的に行っています。それらの情報を元にして、ある程度モチベーションが高いと想定させる案件に個人がアサインされる仕組みです。
もちろん、参加したい案件などの具体的な希望があれば、そちらも合わせて考慮するようにしています。
Regarding the evaluation system, we set annual goals and review the degree of achievement at the end of each fiscal year.
Mid-term reviews are also conducted in the middle of the fiscal year to confirm progress.
In terms of goal-setting, each member is categorized into five grades according to his/her skill level. Based on the grade, they are assigned missions that will lead to their own growth from the two axes of "business contribution" and "organizational contribution," after consulting with their superiors.
At present, there are three levels of evaluation: "S, A, and B. Of these, "S" and "A" are eligible for grade advancement and salary increases. In addition, to ensure that individual evaluations are not overly influenced by the projects to which they are assigned, we have established both qualitative and quantitative evaluation criteria from the perspective of what positive impact they were able to make on the QCDS of the project.
In addition, we also set up personal interviews with superiors and executives as necessary to continuously confirm the career vision and skill sets that each individual would like to acquire. Based on this information, individuals are assigned to projects in which they are assumed to be highly motivated to some extent.
Of course, if there are specific requests for projects in which they would like to participate, we will take those into consideration as well.
スペシャリスト集団というコンセプトを掲げて設立した会社ですので、これまでは教育制度というよりは、従業員の意識や技術レベルの向上を図るための環境づくりに多くの力を注いできました。書籍購入に対しての無制限の補助や外国語の習得費用の補助、学会やカンファレンスの参加費用の補助などがこれにあたります。
加えて、効果的な学習環境の整備の一環として、 社内勉強会を実施しています。勉強会に関しては、就業時間の10%をこの準備に使用できる制度を整えているので、より意欲的に新しい情報に触れ、知識をアップデートする機会として活用されています。
さらに、データサイエンティストが所属する分析チームでは、学術論文を紹介する時間を設けたり、 社内で運用しているテックブログを輪番制で更新することで、アウトプットの場として利用していただいています。
これまでは個人の能力を伸ばす環境づくりに力を入れてきましたが、会社規模も50名を超え、今後は新卒・第二新卒採用も視野にいれた採用計画を策定しています。これに合わせて、メンター制度などを含めた人材育成のための教育制度や研修プログラムを順次、整備していきたいと考えています。
As a company founded on the concept of a group of specialists, we have focused more on creating an environment to improve the awareness and technical level of our employees rather than on an educational system. This includes unlimited subsidies for the purchase of books, subsidies for the acquisition of foreign languages, and subsidies for participation in academic conferences and meetings.
In addition, as part of our efforts to create an effective learning environment, we hold in-house study sessions. We have a system in place that allows employees to use 10% of their working hours to prepare for these study sessions, which are used as an opportunity to more enthusiastically come in contact with new information and update their knowledge.
In addition, the analysis team, to which our data scientists belong, has set aside time to introduce academic papers, and the tech blog operated within the company is updated on a rotating basis, providing them with a place to output their work.
Up to now, we have focused on creating an environment that develops the abilities of individuals, but now that the company has more than 50 employees, we are formulating a hiring plan that will also include the hiring of new graduates and second-time graduates. In conjunction with this, we intend to gradually develop educational systems and training programs for human resource development, including a mentor system.
現在、住友商事グループには海外を拠点とする事業会社も数多くあります。例えば、ITデューデリジェンス関連のPJで海外ベンチャー企業との打ち合わせを英語で実施したりするなどもあります。
しかしながら、海外の事業会社におけるDX推進は、現地エンジニアの採用なども含め難易度が高い状況があり、これをいかに打開していくかは大きなテーマとなっていきそうです。
海外事業会社におけるDXの推進をより加速させていくために、住友商事グループとの横の連携を強めつつ、株式会社Insight Edgeのカラーを出していければと考えています。
また、当社は創業以来多くのプロジェクトでソリューションを提供し、そのノウハウを蓄積してきました。今後はそのノウハウと実績を武器に、SCSK等のパートナーと協働し社外顧客へのアプローチを加速させていきたいと考えています。
Currently, the Sumitomo Corporation Group has a number of operating companies based overseas. For example, we sometimes conduct meetings with overseas venture companies in English for IT due diligence-related PJs.
However, DX promotion at overseas operating companies, including the hiring of local engineers, is still a difficult task, and how to overcome this challenge is likely to be a major theme.
In order to further accelerate the promotion of DX at overseas operating companies, we would like to strengthen horizontal cooperation with the Sumitomo Corporation Group and bring out the color of Insight Edge, Inc.
In addition, since our founding, we have provided solutions for many projects and accumulated know-how. Going forward, we intend to use this know-how and track record to accelerate our approach to external customers in collaboration with partners such as SCSK.
当社には、総合商社ならではの多様なフィールドと、グローバル案件に挑戦できる活躍の場があります。
クライアント先は多種多様な事業ドメインで、様々な課題がある中、解決する手法もアプローチも千差万別です。無限大に活躍できるフィールドがあります。
また、自己研鑽を推奨する社風とそれをサポートする制度も充実しており、好奇心とチャレンジ精神のある人にとっては、本当に最高の環境をご提供できることを自負しております。
もしご興味があれば、ぜひ1度カジュアル面談にご参加いただき、実際に活躍しているメンバーとお話してみませんか。
As a general trading company, we have a variety of fields and opportunities to take on global projects.
Our clients are in a wide variety of business domains, with a wide range of issues, and we have a thousand different approaches and methods to solve them. There is an infinite number of fields in which you can play an active role.
We also have a corporate culture that encourages self-improvement and a system that supports it, and we are proud to offer a truly excellent environment for those with curiosity and a spirit of challenge.
If you are interested, please join us for a casual interview and talk with our active members.
総合商社ならではの強みとスタートアップの魅力を掛け合わせで持つInsight Edge様。エンジニアリングスキルもビジネススキルも高められる魅力的な組織体制や環境が目白押しですが、入社される皆さんが決め手として口にするのは「働いている人の魅力」が多いそうです。
Insight Edge様が気になった方はぜひユナイテッドワールドにご相談ください。
ユナイテッドワールドでは「誰もがどこでも働ける世界」を目指し、皆様のキャリアを支援いたします。
Insight Edge combines the strengths of a general trading company with the appeal of a startup. The company offers an attractive organizational structure and environment where both engineering and business skills can be developed, but the deciding factor for many people who join the company is the "attractiveness of the people who work there.
If you are interested in Insight Edge, please contact United World.
United World is committed to supporting your career with the goal of creating a world where anyone can work anywhere.